Lover's Concerto
posted on 06 Feb 2008 19:11 by haru-aki
พยายามแปลเองแต่มันเพี้ยนๆ...ไปเจอบล๊อกของท่านPaePae งานนี้ขอ Copy เจ้าค่ะ^w^'
| Lover's Concerto | ประสานเสียงแห่งรัก | |
| ศิลปิน: Kelly Chen | คำร้องภาษาไทย: PaePae | |
| * How gentle is the rain, that falls softly on the meadow. Birds high up on the trees, serenade the clouds with their melodies. |
* อันสายฝนแสนอ่อนโยน ช่วยทำให้ทุ่งหญ้าได้ชุ่มฉ่ำ เจ้านกน้อยบนต้นไม้ ส่งเสียงร้องออกมาประสานเสียงเป็นเพลง |
|
| (Repeat *) | (ซ้ำ *) | |
| See there beyond the hill, the bright colors of the rainbow. Some magic from above. Made this day for us, just to fall in love. |
มองเลยยอดเขาออกไป สดใสไปด้วยสีสายรุ้งงาม เป็นของขวัญจากฟากฟ้า ทำให้ในวันนี้ สองเราได้รักกัน |
|
| ** You'll hold me in your arms, and say once again you'll love me. And that your love is true, everything will be just as wonderful. |
** ในโอบกอดอุ่นเธอนั้น บอกฉันอีกครั้งว่าเรารักกัน และนี่คือความเป็นจริง มันทำให้ทุกสิ่งรอบตัวดูสวยงาม |
|
| (Interlude) | (บรรเลง) | |
| Now, I belong to you, from this day until forever. Just love me tenderly and I'll give to you every part of me. |
เราจะได้อยู่คู่กัน วันนี้และตลอดจากนี้ไป เพียงให้ความรักแก่กัน รักอย่างนี้ทุกวัน รักทั้งกายและใจ |
|
| Don't ever make me cry, through long lonely nights without us. Be always true to me, keep this day in your heart eternally. |
เราห่วงใยกันเสมอ ในคืนที่ต้องอยู่อย่างเดียวดาย ความรักที่มาจากใจ จะไม่แปรเปลี่ยนไป รักแท้ตลอดกาล |
|
| (Repeat **) | (ซ้ำ **) | |
ขอบคุณaki ที่เอาเพลงนี้มาฝาก
edit @ 6 Feb 2008 19:45:18 by haru-aki
Tags: umm0 Comments